..:: JongKey 1st Vietnamese Fansite ::..
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

You are not connected. Please login or register

[09.07.11][Trans] Phỏng vấn SHINee trên Anan Magazine

Go down  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

SooRi :x

SooRi :x
Translators

SHINee, một nhóm nhạc gần đây đã ra mắt với “Replay – you’re my everything” và đang rất nổi tiếng với những kĩ năng nhảy quyến rũ. Họ là những người tài giỏi nhất trong những nhóm nhạc cùng thế hệ, nhưng tinh thần đoàn kết và làm việc theo nhóm cũng là một lý do nữa thu hút mọi người. Trong buổi chụp hình, họ đã thể hiện tinh thần đồng đội của họ.

Q: Xin cảm ơn! Các anh thấy buổi chụp hình hôm nay thế nào?

Onew: Tuyệt vời! (tiếng Nhật)

Key: Nhìn trang phục, tôi đã nghĩ:” oh đây là phong cách của Nhật Bản!”, tôi thích nó lắm.

Taemin: Tôi cũng thế! Khoác lên mình những bộ trang phục khác lạ, tôi cảm nhận được một khía cạnh mới của chúng tôi.

Minho: Eh~ và chúng tôi thì hiếm khi thử phong cách này.

Jonghyun: Được rồi, được rồi. Sao chúng ta không nói thế này: “Buổi chụp hình rất vui, trang phục thì rất phù hợp, thế nên chúng ta đã chụp hình rất tốt?”

Q: Tôi nghe nói các anh đã đậu trong các cuộc thi tuyển để bước chân vào thế giới của làng giải trí. Các anh đã hát ca khúc nào trong cuộc thi tuyển thế?

Onew: Tôi không nhớ~

Key: Tôi cũng thế~

Jonghyun: Tôi đã hát “I believe I can fly”. Tôi đã nghĩ mình nên chọn bài hát nào quen thuộc với mọi người. Tiếc rằng gần đây tôi không hay hát bài đó, nên giờ thì tôi hát không được tốt cho lắm.

Minho: Tôi đã hát “Quốc ca”. Tôi đã tham gia cuộc thi mà không có sự chuẩn bị nào, nên giám khảo đã yêu cầu tôi hát quốc ca.

Taemin: Tôi thì hát bài “I believe” của đàn anh DBSK.

Onew: Ah, tôi nhớ rồi.

Taemin: Tôi chỉ chuẩn bị phần nhảy mà không biết là cuộc thi tuyển có thêm phần hát. Tôi đã rất lo lắng khi phải hát mà không có sự chuẩn bị gì cả.

Key: Tôi nhớ ra rồi! Tôi cũng hát một bài của DBSK tiền bối! Tôi hát nhiều bài lắm! Có cả bài của Trax tiền bối nữa. “It is raining~” Đúng rồi, tôi đã nhớ ra rồi~

Onew: Oh no, tôi không thể nhớ được. Xin lỗi.

Q: Không sao (cười). Trong những ngày này bạn thường nghe bài hát nào?

Onew: Gần đây tôi thường nghe những bài của Kelly Clarkson. Tôi thích những bài hát nhẹ nhàng.

Minho: Tôi nghe nhạc pop. Như nhạc của Justin Bieber chẳng hạn.

Key: Justin Bieber! Oh, Bạn thật là “thú vị”. Tôi thì nghe Pinocchio của f(x). Nó rất nổi tiếng, tôi có mua cả CD nữa.

Taemin: Họ cùng công ty mà.

Key: Ừ đúng rồi (cười).

Jonghyun: Với tôi thì là nhạc Ai-len. Nó giống nhạc Anh truyền thống vậy… bạn biết nó không?

Onew: Đó không phải là bài hát, nó là thể loại nhạc mà.

Jonghyun: Tôi nghe nhiều bài lắm, nên không thể chọn ra một bài được. Nhạc Ai-len… Tôi không biết diễn tả giai điệu của nó thế nào nữa…

Key: Nhạc Ai-len được mix lại với nhau, rất khó để diễn tả. Nó không phải nhạc mới, cũng không cổ điển, nhưng nó có nét đặc trưng riêng của nó.

Jonghyun: Nó thường được dùng trong hoạt hình Nhật hay những thước phim tài liệu… Nó cũng có trong nhạc phim ‘Don’t Step Out of the House’. Trải nghiệm với nhiều thể loại nhạc hay các màn trình diễn khác nhau giúp ích cho tôi rất nhiều. Vì vậy tôi không chỉ thử những thứ tôi thích, mà còn cố thử nghiệm với nhiều lĩnh vực khác nhau.

Q: Tôi được biết các anh đang chăm chỉ học tiếng Nhật. Bạn thích từ tiếng Nhật nào?

Onew: “mayuge”(lông mày). Tôi nghĩ tôi nên ghi nhớ từ này vì lông mày là nét quyến rũ của tôi.

Jonghyun: “shouganaina” (vô ích thôi) ~ Có buồn cười quá không?

Minho: “tensai” (thiên tài). Sakuragi Hanamichi trong Slam Dunk thường nói như thế. (giả giọng Sakuragi) “Tensai desukara!”

Key: Minho-goon, sasuga (như mong đợi) ~ Ah, “sasuga” là từ Nhật tôi thích.

Taemin: “sobaniiruyo” (Tôi sẽ ở bên em). Tôi thường nghe J-pop gần đây, và tôi thấy nó trong lời bài hát. Ngoài ra, tôi cũng thường nói “Kore wa nan desuka” (Cái gì đây?)

Minho: Taemin rất hay nói như thế~

Key: (tốc độ chậm) Ko~re~wa na~n de~su~ka

Taemin: Bởi vì tôi muốn biết các từ ở trong chương trình TV hay (chỉ lên bàn) cái đó trong tiếng Nhật. Tôi muốn biết mọi thứ!

Q: Các anh thực sự rất chăm chỉ! Các anh đã đề cập tới câu cửa miệng của Taemin, còn của các anh thì sao?

Key: Với tôi thì là “ani” (không) bằng tiếng Hàn. “Không, nó là…”, “Không, tôi…”. Nó không mang bất cứ nghĩa gì cả…Uhmm, dịch nó sang tiếng Nhật thì khó quá~ “Nandaro” hay “Jyanakute”?

Onew: “ano~”?

Minho: “Nanka”

Key: Đúng rồi, “nanka” là gần nghĩa nhất.

Onew: Tôi thường dùng phó từ như “Neomu” (rất) hay “Goengjanghi” (tuyệt vời).

Key: Và Onew-hyung hay vỗ tay trước khi nói.

Onew: Thật sao?

Jonghyun: Tôi hay thêm “Nói như thế nào nhỉ” trước câu nói, để diễn tả sự việc dễ dàng hơn.

Onew: Đột nhiên, tôi bị ấn tượng bởi câu cửa miệng của Taemin. Từ mà em ấy hay nói trong cuộc phỏng vấn.

Key: Tôi biết rồi, “bây giờ”?

All: Ah~ right.

Key: Em ấy nói “bây giờ” rất nhiều lần.

Taemin: “Bây giờ, chúng tôi sẽ phát hành album mới, bây giờ SHINee, bây giờ sẽ trở lại, vậy nên bây giờ hãy ủng hộ chúng tôi nhé!” =))

Minho: Em ấy thêm vào mỗi vế câu, vậy là nó xuất hiện 4 lần (cười lớn).

Taemin: Ahahha, vậy còn Key hyung? Còn gì nữa không?

Key: Lên giọng cuối câu và nói nhanh, có lẽ thế?

Onew: Không ai ở đây nói chậm cả “~kka”, thói quen của em phải không?

Minho: Thế còn tôi? Là gì nào?

Jonghyun: Minho là nói ít nhất (cười).

Key: Ah, còn thế này thì sao? “I di~d XX” “It i~s XX”

All: Đúng rồi! Cậu ấy thường kéo dài ở cuối câu!

Taemin: (nói nhỏ) Anh ấy phát âm không được âm “s”.

Minho: Đó…không phải là thói quen~! (cười).

Source : Jujugal
Korean Trans :ㄷㅂ29@DC Shinee Gallery
English Trans : Jujugal
Source Finder : nikitz
Credits : SFI
V-trans: SooRi:X@JKvn
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS

Về Đầu Trang  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết

 
  •  

Free forum | ©phpBB | Free forum support | Báo cáo lạm dụng | Thảo luận mới nhất